A dica de hoje é mais uma dúvida enviada por uma leitora do
blog. As palavras “
beyond” e “
besides” significam “
além de”; por conta disso, a nossa leitora, assim como muitos outros estudantes de inglês, costuma fazer confusão entre usar uma ou outra. Assim sendo, vejamos se conseguimos resolver essa dúvida e ajudar todos a entenderem a diferença entre elas.
Para começar veja os exemplos abaixo nos quais a palavra “
besides” é usada:
- I wanted to help her out. Besides, I needed the money. [Eu queria ajudá-la. Além do mais, eu precisava do dinheiro.]
- Besides working as a doctor, he also writes novels in his spare time. [Além de trabalhar como medico, ele também escreve romances nos momentos livres.]
- I have no family besides my parents. [Eu não tenho família além dos meus pais.]
- I don't want to go and, besides, I don't have any money. [Eu não quero ir e, além do mais, eu não tenho dinheiro.]
Veja que nos casos acima, a palavra “
besides” entra em cena para acrescentar uma informação a mais. Por essa razão, nós também, às vezes, a traduzimos como “
além do mais”, “
além disso”, etc. Ou seja, não ficamos apenas no “
além de” como alguns dicionários sugerem; há muito mais em “
besides” do que julgam os vãos dicionários.
Uma expressão que tem o mesmo sentido e uso de “
besides”, nesse caso, é “
apart from”. No entanto, é preciso alguns cuidados ao usá-la. Portanto, dedicarei um
post futuramente apenas a ela, tudo bem? Por enquanto, vamos focar na diferença entre “
besides” e “
beyond”.
Dito isso, observe as sentenças abaixo com a palavra “
beyond”:
- Beyond the mountains was the border territory. [O território limítrofe ficava além das montanhas.]
- The road continues beyond the village up to the hills. [A estrada continua além da vila até as montanhas.]
- The park is a couple of streets beyond the school. [A praça fica algumas ruas depois da escola.]
- There was a small town beyond the river. [Tinha uma cidadezinha após o rio.]
Note que a palavra “
beyond”, nestes casos, transmite a ideia de “
além de”, “
depois de”, “
após”. Ou seja, a ideia agora não é a de acrescentar uma informação; mas, a de informar que algo fica ou está além (
depois) de um local. Ou seja, aqui falamos de distância. Acredito que isso ficará bem claro se você comparar os exemplos com “
besides” e “
beyond”.
Vale acrescentar ainda que “
beyond” tem outros usos na língua inglesa. No entanto, eles não serão abordados nessa dica, pois o objetivo aqui é mostrar a diferença entre “
beyond” e “
besides” no sentido de “
além de”. Prometo fazer um post dedicado aos outros usos de “
beyond” e assim deixar tudo ainda mais completo.
Gostou dessa dica!? Então leia muito mais em
Inglês na Ponta da Língua :: Dicas de Inglês | Blog de Inglês http://denilsodelima.blogspot.com/#ixzz1MYNLVTq6